PREHISTORIA
Después del fuego (parte dos)
Aparecieron los primeros recipientes de barro para cocinar alimentos y los huesos se usaban para hacer herramientas.
Se inventaron herramientas muy útiles cómo el arado y el molino (Mexico)
En esta época el fuego ya se conocía y los alimentos ya se cocían. Se empezaron a aprovechar más los animales, no sólo para comida y piel, sino que se empezaron a utilizar productos secundarios cómo la leche, la lana, el queso...
Para la conservación de carne se empezó a utilizar el frío.
After fire
It began the first clay containers to cook foods and the bones were used to do tools.
Very useful tools was invented, like plow and mills (Mexico)
The fire was known and the foods were cooked.
They began to give more importance to animals, not only for food and skins. They used secondary products like milk, cheese and wool.
For the conservation of meat they started to use cold.
Aparecieron los primeros recipientes de barro para cocinar alimentos y los huesos se usaban para hacer herramientas.
Se inventaron herramientas muy útiles cómo el arado y el molino (Mexico)
En esta época el fuego ya se conocía y los alimentos ya se cocían. Se empezaron a aprovechar más los animales, no sólo para comida y piel, sino que se empezaron a utilizar productos secundarios cómo la leche, la lana, el queso...
Para la conservación de carne se empezó a utilizar el frío.
After fire
It began the first clay containers to cook foods and the bones were used to do tools.
Very useful tools was invented, like plow and mills (Mexico)
The fire was known and the foods were cooked.
They began to give more importance to animals, not only for food and skins. They used secondary products like milk, cheese and wool.
For the conservation of meat they started to use cold.
Comentarios
Publicar un comentario